Народы Узбекистана : Французы
03.09.2010
Самоназвание: франсе. Народ, основное население Франции. Язык: французский, относится к романской группе индоевропейской семьи. Верующие: в основном католики, есть кальвинисты-реформаторы.
Французы в Узбекистане:
1926 г. 34
1979 г. 17
1989 г. 9
Сведения о пребывании французов на землях Узбекистана отрывочны и случайны. Известно, что в XIII в. в Средней Азии побывал французский монах Рубрук, посланный французским королем Людовиком IX в Азию в связи с, якобы, имевшими место слухами, что монгольский хан желает принять христианскую веру.
Известно о переписке Амира Темура с французским королем о налаживании торгово-дипломатических отношений. В 1891 г. через Ферганскую долину проезжали два французских путешественника, направлявшиеся в Китай.
Быстро развивающаяся в Туркестане в XIX в. промышленность, в частности шелководство, потребовала возрождения производства грены. Это пытались сделать в 70-80-е гг. XIX в. русские предприниматели, но более проворными оказались французы.
В 1888 г. гренар Алоизи привозит сюда французско-корсиканскую грену, а в 1896 г. открывает гренажный завод в Коканде. В 1898 г. начинают действовать гренажные заводы в Самарканде и Бухаре, а затем серия небольших производств - в Ферганской долине (в частности в Чусте, Намангане). Французы же открывают и бумагопрядильные фабрики под Ташкентом с 70-ю ткацкими станками, снабжавшие тканями всех сортов и гражданское население, и военный округ.
Помимо промышленников, среди французов, проживавших в Средней Азии, было достаточно много представителей среднего класса, работавших в сфере обслуживания, военных и ученых. К примеру, геолог Барбат де Марни надолго связал свою судьбу с Туркестанским краем. В 1891 г. здесь гастролировала французская опереточная труппа Лассаля.
Известные французы конца XIX-XX в. в Узбекистане:
Алексей Бенуа - архитектор, автор проекта Спасо-Преображенского собора в Ташкенте, особняка опального Великого князя Николая Константиновича Романова (ныне Дом приемов МИД Узбекистана), лютеранской кирхи и ряда других уникальных сооружений в Туркестане; Альберт Бенуа - художник. Оба брата происходили из известной в России семьи Бенуа; Михаил Салье (1899-1961) - востоковед, переводчик, автор перевода книги «1000 и одна ночь»; Станислав Совари - уроженец Ташкента, закончил консерваторию и несколько лет в ней преподавал, ныне профессор Донецкой консерватории.
Выходцы из Франции появляются на территории, находящейся ныне в государственных границах суверенного Узбекистана, одновременно с завоеванием Россией Туркестанского края в составе русского офицерского корпуса. Например, при взятии Ташкента одной из нескольких штурмующих колонн командовал офицер-француз по фамилии Делакруа.
Российская колониальная администрация в целом лояльно относилась к французам. Они сравнительно легко получали разрешение на проживание в Средней Азии. Наиболее многочисленную группу французов и франкоязычных выходцев из Швейцарии (80100 чел.), живших в Самарканде, Ташкенте, Скобелеве (ныне Фергана), составляли учителя французского языка, гувернеры, врачи и другие представители интеллигенции. Французские выходцы были представлены также небольшими группами ремесленников, кондитеров, содержателей буфетов, гостиниц, ресторанов, представителей торговых фирм. Французы, российские поданные, и в числе чиновников администрации края.
Во второй половине ХIХ начале ХХ в. в Туркестане побывало свыше 20 франкоязычных путешественников, исследовавших край в одиночку или в составе экспедиций. В их числе: Р. Бонапарт, Л. Бло, Ж. Брошерель, Буйан де Лакост, Г. Капю, Ж. Шаффанжон, Г. Довернь, Е. Галуа, Г. Дюран, Г. Краффт, П. Лаббэ, де ла Бом Плювинель, П. Лессар, Э. Майар, Ж. Мартэн, Г. Мозер, П. Надар, де Понсэн, А. Роже Виолэ, Ш.-Е. Уйфальви, С. Сальм и др.
Наибольший интерес среди них представляет фигура Жозефа-Антуана Кастанье, или, как его звали на русский манер, Иосифа Антоновича. Покинув Францию в 1899 г., Жозеф Кастанье с 1912 г. постоянно живет в Туркестане. Но наведываться сюда с научными экспедициями в качестве действительного члена, впоследствии вице-председателя, Оренбургской ученой архивной комиссии он начал с 1904 г. В 1912 г. Ж. -А. Кастанье подает прошение главному инспектору училищ Туркестанского края с просьбой перевести его в одно из учебных заведений Ташкента, Самарканда или Скобелева, мотивируя свою просьбу ухудшением состояния здоровья. В августе 1912 г. распоряжением Туркестанского генерал-губернатора А.В. Самсонова, бывшего по традиции почетным председателем Туркестанского кружка любителей археологии и заинтересованного в привлечении в регион представителей интеллектуальной элиты, Ж.-А. Кастанье переводят в Ташкент.
Сохранив за собой статус преподавателя французского языка и классного наставника в Ташкентском реальном училище, Ж.-А. Кастанье был радушно принят интеллектуальной средой города. В том же году он становится членом Туркестанского кружка любителей археологии (ТКЛА), а спустя год вступает в члены Туркестанского отдела Русского Императорского географического общества (ТОРИГО).
Свидетельством признания заслуг Ж.-А. Кастанье является письменная благодарность министра народного просвещения России за труд «Древности Киргизской степи и Оренбургского края», получение премии имени В. Н. Витевского, а также награждение орденом Святого Станислава III степени (1908) и Святой Анны III степени (1913) и более чем успешное продвижение по службе: в 1908 г. он получил чин коллежского асессора, в 1909 г. - надворного советника, а еще через год производится в чин коллежского советника со старшинством, что соответствовало воинскому званию капитана I ранга во флоте или полковнику в армии и давало право личного дворянства в Российской империи. Казалось, Россия действительно стала для французского исследователя второй родиной...
Но октябрьский переворот 1917 г. радикально меняет ситуацию.
Ж.-А. Кастанье решает вернуться во Францию. Несмотря на то, что 28 сентября 1913 г. Ж.-А. Кастанье принял российское подданство, он вынужден теперь от него отказаться. Это происходит не сразу. Выбор еще не сделан.
Ж.-А. Кастанье продолжает преподавать, как и прежде, входит в наблюдательной комитет при Туркестанском народном музее и библиотеке, занимается составлением новых музейных коллекций, вплоть до роспуска ТКЛА и ТОРИГО состоит членом этих научных обществ.
Интересы его многогранны: археолог, этнограф, лингвист, историк. Это о нем весьма положительно вспоминал В. В. Бартольд, когда писал, что было бы вполне возможным теперь же составить археологическую карту Туркестана, на которую впоследствии могли бы заноситься поправки и дополнения, тем более, что выполнение этой работы в значительной степени подготовлено одним из недавно покинувших край исследователей Кастанье.
Ж. Кастанье некоторое время еще продолжал работать над составлением археологической карты Средней Азии, состоял в археологической секции Комиссии по охране памятников старины и искусства Туркестанской республики. В 1918 г. ВЧК готовила арест Кастанье по обвинению в организации антисоветского заговора, но, будучи предупрежден, он успел уехать. Вынужденно покинув Туркестан, Ж. Кастанье навсегда сохранил любовь к краю.
В эмиграции Ж. Кастанье создал цикл работ, посвященных истории Туркестана. Эти работы в советской историографии рассматривались тенденциозно, сам археолог был объявлен агентом империалистических держав.
Перед первой мировой войной из Парижа для изучения ягнобского языка в связи с составлением первой согдийской грамматики в Самарканд приезжал французский ученый-лингвист Готье.
В ходе начавшейся в 1914 г. первой мировой войны в Ташкент и другие города региона начали поступать пленные из австро-венгерской и германской армий. Среди них были французы из Эльзаса и Лотарингии. Они воевали в составе германской армии, поскольку Эльзас и Лотарингия тогда входили в состав Германии. Из них за годы войны в Ташкенте было сформировано национальное воинское формирование волонтеров в составе 138 солдат и одного офицера, согласившихся воевать против германской армии.
По данным переписи 1926 г., в Узбекистане проживало 34 француза, из них 8 мужчин и 26 женщин.
Во времена СССР на территории Узбекистана французское присутствие не ощущалось сколько-нибудь заметным образом. В 20-30-е гг. французы, кто не успел репатриироваться во Францию или не счел нужным это сделать, либо полностью натурализовался, либо оказался в отделении ГУЛАГа, так называемом СредазЛАГе.
В 80-90-е гг. ХХ в. были известны имена двух узбекистанских писательниц французского происхождения Ольги Крупенье и Нины Демази.
После обретения Узбекистаном независимости при Посольстве Франции в Республике Узбекистан 4 ноября 1992 г. был создан Французский институт исследований Центральной Азии (I.EAC).
Основная задача его развитие научного сотрудничества между Францией и государствами Средней Азии. Институт играет неоценимую роль в распространении информации по истории и культуре Узбекистана не только во Франции, но и в других странах Европы, стал местом встреч и обмена научной информацией между европейскими и местными исследователями, работающими над параллельными проектами в рамках проекта I.EAC.
По материалам сборника: "Этнический атлас Узбекистана".
Ссылка на статью »» |
|
Просмотров: 4883
Условия использования материалов: в сетевых изданиях – обязательная прямая гиперссылка на mg.uz;
в остальных СМИ – ссылка на mg.uz как на источник информации.
© ООО «Norma», 2018. Все права защищены.